vuelta - traducción al Inglés
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

vuelta - traducción al Inglés

WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Vuelta (disambiguation)

vuelta      
n. walking; detour; round; turn; spin; change; revolution
vuelta      
= reversion, swing back, wander, twist, throwback, comeback.
Ex: In fact, the ISBD appears as a reversion to the principle of transcription of the title pages which was not to be affected by the presence or absence of the author heading.
Ex: In the 1960s there has been a swing back towards the general scheme and its problems.
Ex: The article is entitled "Memories of Otago and Southland libraries and librarians: an unmethodical wander".
Ex: "But human creatures must not help each other nor must they make any maudlin twist".
Ex: These methods, a throwback to the early 20th century, constitute an excellent basis for sustainable agriculture, which aims to reduce consumption of plant protection products.
Ex: Fish hawks needed a helping hand and their comeback is one of the great wildlife success stories of our time.
----
* a la vuelta de = on the return leg of.
* billete de ida y vuelta = return ticket.
* colocación del material de vuelta en los estantes = shelving.
* colocación de los documentos de vuelta en los estantes = reshelving.
* dándose una vuelta en coche = out for a spin.
* dar cien mil vueltas = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
* dar la vuelta = turn + Nombre + (a)round, flip, swing around, swing back, turn (a)round.
* dar la vuelta a = round, turn on + its head.
* dar la vuelta en el aire = give + a toss.
* darle cien mil vueltas a = knock + spots off + Nombre.
* darle vueltas a = dwell on/upon.
* darle vueltas a Algo = mull over, agonise over [agonize, -USA].
* darle vueltas a la idea = toy with, toy with + idea of.
* darle vueltas a la idea de = flirt with + the idea of.
* darle vueltas a un asunto = chew + the cud.
* darle vueltas a un problema = puzzle over + problem.
* dar media vuelta = do + an about-face.
* darse media vuelta = turn on + Posesivo + heel.
* dar una vuelta de campana = capsize, somersault.
* dar vueltas = whirl, wind, mill around.
* dar vueltas como un trompo = go around and around.
* dar vueltas sin avanzar = go round in + circles.
* dar vueltas y vueltas = go around and around.
* de ida y vuelta = return.
* de vuelta = on the way back, redux.
* encontrar el camino de vuelta = find + Posesivo + way back.
* encuentro de vuelta = second leg.
* entrada de vuelta = flowing back.
* estar a la vuelta de la esquina = be just around the corner.
* estar de vuelta = be back.
* estar de vuelta dentro de + Expresión Tempora = be back in + Expresión Temporal.
* girar media vuelta = swing in + a half-circle.
* media vuelta = about-face.
* partido de vuelta = second leg, home game.
* que hay que dar muchas vueltas = circuitous.
* viaje de ida y vuelta = round trip.
* vuelo de ida y vuelta = return flight.
* vuelta a casa = homecoming, journey home.
* vuelta a la normalidad = return to normalcy.
* vuelta a la vida = resuscitation, resurrection.
* vuelta al cole = back-to-school.
* vuelta atrás = fall-back [fallback].
* vuelta de campana = somersault.
vuelta      
return
coming back
turn
stroll
tour
trip
excursion
bend
curve
wind
reverse
other side
round
half season
change
turn-up
cuff
lap
restitution
repetition
iteration
vault
ceiling
facing
cuff trimming
burden
beating
drubbing
media vuelta: about-face

Definición

vuelta
sust. fem.
1) Movimiento de una cosa alrededor de un punto, o girando sobre si misma hasta invertir su posición primera, o hasta recobrarla de nuevo.
2) Movimiento que d,a o se hace dar a una cosa hasta ocupar la posición opuesta a la que tenía.
3) Curvatura de una línea o apartamiento del camino recto.
4) Cada una de las circunvoluciones de una cosa alrededor de otra a la cual se aplica; como las de la faja a la cintura.
5) Acción de girar o hacer girar la llave en la cerradura.
6) Regreso al punto de partida.
7) En ciclismo y otros deportes, carrera en etapas en torno a un país región, comarca, etc.
8) Devolución de una cosa a quien la tenía antes.
9) Retorno o recompensa.
10) Repetición de una cosa.
11) Paso o repaso que se da a una materia leyéndola.
12) poco usado Vez, alternación de una cosa por turno.
13) Parte de una cosa, opuesta a la que se tiene a la vista.
14) Zurra o tunda de golpes.
15) Adorno que se sobrepone al puño de las camisas, etc.
16) Tela o adorno sobrepuesto en la extremidad de las mangas u otras partes de ciertas prendas de vestir.
17) Embozo de una capa.
18) Cada una de las series paralelas de puntos con que se van tejiendo las medias y otras prendas.
19) Mudanza de las cosas de un estado a otro, o de un parecer a otro.
20) poco usado Acción o expresión áspera.
21) Dinero que, al cobrar, y para ajustar una cuenta, se reintegra a quien hace el pago con moneda, billete de banco o efecto bancario cuyo valor excede del importe debido.
22) Labor que se da a la tierra o heredad.
23) Voltereta, en ciertos juegos de naipes.
24) En las composiciones que glosan un villancico, verso o versos de la segunda parte de cada estrofa en que reaparece la rima del villancico para introducir la repetición de este.
25) Alava. Bóveda, y por extensión, techo.
26) Arquitectura. Curva de intradós de un arco o bóveda.
27) Mar. Curvatura de las piezas de ligazón, especialmente cuando no son simétricas.
28) Mar. Nombre dado a algunos nudos marineros.
29) Mar. Rumbo directo hacia un punto determinado.
30) Mineralogía. Destello de luz que despide la plata en el momento en que termina la copelación.
31) Música. Retornelo.
1) Media vuelta - acción de volverse de modo que el cuerpo quede de frente hacia la parte que estaba antes a la espalda.
2) fig. Breve o cortísima diligencia en una cosa.
3) fig. Limpiar o asear una cosa reconociéndola.
4) fig. Hacer una breve y personal diligencia para el resguardo o reconocimiento de una cosa.
5) fig. Mudarse, trocarse.

Wikipedia

Vuelta

Vuelta, Spanish for "lap" or "roundtrip", is used in the name of a number of cycling races in Spanish speaking countries, as well as a few other contexts:

Ejemplos de uso de vuelta
1. A una vuelta no nos preocupan, pero en el vuelta a vuelta rodaron más rápidos y fueron muy regulares.
2. Aceleró, bajó a 2m 30s el siguiente mil y fue soltando lastre vuelta a vuelta.
3. El Angliru, juez de la Vuelta Por fin llegó el plato fuerte de la Vuelta.
4. Así, vuelta a vuelta, el trío de cabeza se ha convertido en quinteto.
5. Allí, tienes que correr sin balón, ida y vuelta, ida y vuelta.